朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
魂魄离散,汝筮予之。”
巫阳对曰:“掌梦!
上帝其难从;若必筮予之,
恐后之谢,不能复用。”
巫阳焉乃下招曰:
魂兮归来!去君之恒干,
何为四方些?舍君之乐处,
而离彼不祥些!
魂兮归来!东方不可以讬些。
长人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金铄石些。
彼皆习之,魂往必释些。
归来兮!不可以讬些。
魂兮归来!南方不可以止些。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。
归来兮!不可久淫些。
魂兮归来!西方之害,流沙千里些。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
幸而得脱,其外旷宇些。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
五谷不生,丛菅是食些。
其土烂人,求水无所得些。
彷徉无所倚,广大无所极些。
归来兮!恐自遗贼些。
魂兮归来!北方不可以止些。
增冰峨峨,飞雪千里些。
归来兮!不可以久些。
魂兮归来!君无上天些。
虎豹九关,啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼从目,往来侁侁些。
悬人以嬉,投之深渊些。
致命于帝,然后得瞑些。
归来!往恐危身些。
魂兮归来!君无下此幽都些。
土伯九约,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
参目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,归来!恐自遗灾些。
魂兮归来!入修门些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齐缕,郑绵络些。
招具该备,永啸呼些。
魂兮归来!反故居些。
天地四方,多贼奸些。
像设君室,静闲安些。
高堂邃宇,槛层轩些。
层台累榭,临高山些。
网户朱缀,刻方连些。
冬有穾厦,夏室寒些。
川谷径复,流潺湲些。
光风转蕙,氾崇兰些。
经堂入奥,朱尘筵些。
砥室翠翘,挂曲琼些。
翡翠珠被,烂齐光些。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
纂组绮缟,结琦璜些。
室中之观,多珍怪些。
兰膏明烛,华容备些。
二八侍宿,射递代些。
九侯淑女,多迅众些。
盛鬋不同制,实满宫些。
容态好比,顺弥代些。
弱颜固植,謇其有意些。
姱容修态,絚洞房些。
蛾眉曼睩,目腾光些。
靡颜腻理,遗视矊些。
离榭修幕,侍君之闲些。
悲帷翠帐,饰高堂些。
红壁沙版,玄玉梁些。
仰观刻桷,画龙蛇些。
坐堂伏槛,临曲池些。
芙蓉始发,杂芰荷些。
紫茎屏风,文缘波些。
文异豹饰,侍陂陁些。
轩辌既低,步骑罗些。
兰薄户树,琼木篱些。
魂兮归来!何远为些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麦,挐黄梁些。
大苦醎酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陈吴羹些。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
挫糟冻饮,酎清凉些。
华酌既陈,有琼浆些。
归来反故室,敬而无妨些。
肴羞未通,女乐罗些。
敶钟按鼓,造新歌些。
《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。
美人既醉,朱颜酡些。
嬉光眇视,目曾波些。
被文服纤,丽而不奇些。
长发曼鬋,艳陆离些。
二八齐容,起郑舞些。
衽若交竿,抚案下些。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
宫庭震惊,发<激楚>些。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
士女杂坐,乱而不分些。
放敶组缨,班其相纷些。
郑卫妖玩,来杂陈些。
《激楚》之结,独秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并进,遒相迫些。
成枭而牟,呼五白些。
晋制犀比,费白日些。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
娱酒不废,沈日夜些。
兰膏明烛,华灯错些。
结撰至思,兰芳假些。
人有所极,同心赋些。
酎饮尽欢,乐先故些。
魂兮归来!反故居些。
乱曰:
献岁发春兮,汨吾南征。
菉蘋齐叶兮,白芷生。
路贯庐江兮,左长薄。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
青骊结驷兮,齐千乘。
悬火延起兮,玄颜烝。
步及骤处兮,诱骋先。
抑骛若通兮,引车右还。
与王趋梦兮,课后先。
君王亲发兮,惮青兕。
朱明承夜兮,时不可以淹。
皋兰被径兮,斯路渐。
湛湛江水兮,上有枫。
目极千里兮,伤春心。
魂兮归来,哀江南!
招魂翻译和注释
译文
朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。
我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。
主此盛德兮,牵于俗而芜秽。
具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。
上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。
君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。
帝告巫阳曰:“有人在下,我欲辅之。
上帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。
魂魄离散,汝筮予之。”
但他的魂魄已经离散,你占卦将灵魂还给他。”
巫阳对曰:“掌梦!
巫阳回答说:“占卦要靠掌梦之官,
上帝其难从;若必筮予之,
上帝的命令其实难以遵从。”“你一定占卦让魂魄还给他,
恐后之谢,不能复用。”
恐怕迟了他已谢世,再把魂招来也没有用。”
巫阳焉乃下招曰:
巫阳于是降至人间招魂说:
魂兮归来!去君之恒干,
“魂啊回来吧!何必离开你的躯体,
何为四方些?舍君之乐处,
往四方乱走乱跑?舍弃你安乐的住处,
而离彼不祥些!
遇上凶险实在很糟。
魂兮归来!东方不可以讬些。
“魂啊回来吧!东方不可以寄居停顿。
长人千仞,惟魂是索些。
那里长人身高千丈,只等着搜你的魂。
十日代出,流金铄石些。
十个太阳轮番照射,金属石头都熔化变形。
彼皆习之,魂往必释些。
他们都已经习惯,而你的魂一去必定消解无存。
归来兮!不可以讬些。
回来吧,那里不能够寄居停顿。
魂兮归来!南方不可以止些。
“魂啊回来吧!南方不可以栖止。
雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。
野人额上刻花纹长着黑牙齿,掠得人肉作为祭祀,还把他们的骨头磨成浆滓。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
那里毒蛇如草一样丛集,大狐狸千里内到处都是。
雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。
雄虺蛇长着九个脑袋,来来往往飘忽迅捷,为求补心把人类吞食。
归来兮!不可久淫些。
回来吧,那里不能够长久留滞。
魂兮归来!西方之害,流沙千里些。
“魂啊归来吧!西方的大灾害,是那流沙千里平铺。
旋入雷渊,爢散而不可止些。
被流沙卷进雷渊,糜烂溃散哪能止住。
幸而得脱,其外旷宇些。
侥幸摆脱出来,四外又是空旷死寂之域。
赤蚁若象,玄蜂若壶些。
红蚂蚁大得像巨象,黑蜂儿大得像葫芦。
五谷不生,丛菅是食些。
那里五谷不能好好生长,只有丛丛茅草可充食物。
其土烂人,求水无所得些。
沙土能把人烤烂,想要喝水却点滴皆无。
彷徉无所倚,广大无所极些。
榜徨怅惘没有依靠,广漠荒凉没有终极之处。
归来兮!恐自遗贼些。
回来吧。恐怕自身遭受荼毒!
魂兮归来!北方不可以止些。
“魂啊回来吧!北方不可以停留。
增冰峨峨,飞雪千里些。
那里层层冰封高如山峰,大雪飘飞千里密密稠稠。
归来兮!不可以久些。
回来吧,不能够耽搁得太久!
魂兮归来!君无上天些。
“魂啊归来吧!你不要径自上天。
虎豹九关,啄害下人些。
九重天的关门都守着虎豹,咬伤下界的人尝鲜。
一夫九首,拔木九千些。
另有个一身九头的妖怪,能连根拔起大树九千。
豺狼从目,往来侁侁些。
还有眼睛直长的豺狼,来来往往群奔争先。
悬人以嬉,投之深渊些。
把人甩来甩去作游戏,最后扔他到不见底的深渊。
致命于帝,然后得瞑些。
再向上帝报告完毕,然后你才会断气闭眼。
归来!往恐危身些。
回来吧,上天去恐怕也身遭危险!
魂兮归来!君无下此幽都些。
“魂啊回来吧!你不要下到幽冥王国。
土伯九约,其角觺觺些。
那里有扭成九曲的土伯,它头上长着尖角锐如刀凿。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
脊背肥厚拇指沾血,追起人来飞奔如梭。
参目虎首,其身若牛些。
还有三只眼睛的虎头怪,身体像牛一样壮硕。
此皆甘人,归来!恐自遗灾些。
这些怪物都喜欢吃人,回来吧!恐怕自己要遭受灾祸。
魂兮归来!入修门些。
“魂啊回来吧!快进入楚国郢都的修门。
工祝招君,背行先些。
招魂的巫师引导君王,背向前方倒退着一路先行。
秦篝齐缕,郑绵络些。
秦国的篝笼齐国的丝带,还有作盖头的郑国丝绵织品。
招具该备,永啸呼些。
招魂的器具已经齐备,快发出长长的呼叫声。
魂兮归来!反故居些。
魂啊回来吧!返回故居不再离乡背井。
天地四方,多贼奸些。
“天地上下四面八方,多有残害人的奸佞。
像设君室,静闲安些。
仿照你原先布置的居室,舒适恬静十分安宁。
高堂邃宇,槛层轩些。
高高的大堂深深的屋宇,栏杆围护着轩廊几层。
层台累榭,临高山些。
层层亭台重重楼榭,面临着崇山峻岭。
网户朱缀,刻方连些。
大门镂花涂上红色,刻着方格图案相连紧。
冬有穾厦,夏室寒些。
冬天有温暖的深宫,夏天有凉爽的内厅。
川谷径复,流潺湲些。
山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。
光风转蕙,氾崇兰些。
阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰播散芳馨。
经堂入奥,朱尘筵些。
穿过大堂进入内屋,上有红砖承尘下有竹席铺陈。
砥室翠翘,挂曲琼些。
光滑的石室装饰翠羽,墙头挂着玉钩屈曲晶莹。
翡翠珠被,烂齐光些。
翡翠珠宝镶嵌被褥,灿烂生辉艳丽动人。
蒻阿拂壁,罗帱张些。
细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子张设在中庭。
纂组绮缟,结琦璜些。
四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。
室中之观,多珍怪些。
“宫室中那些陈设景观,丰富的珍宝奇形怪状。
兰膏明烛,华容备些。
香脂制烛光焰通明,把美人花容月貌都照亮。
二八侍宿,射递代些。
二八十六位侍女来陪宿,倦了便互相替代轮流上。
九侯淑女,多迅众些。
列国诸侯的淑美女子,人数众多真不同凡响。
盛鬋不同制,实满宫些。
发式秀美有各种各样,充满后宫熙熙攘攘。
容态好比,顺弥代些。
容颜姿态姣好互相比并,真是风华绝代盖世无双。
弱颜固植,謇其有意些。
娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。
姱容修态,絚洞房些。
俏丽的容颜美妙的体态,在洞房中不断地来来往往。
蛾眉曼睩,目腾光些。
纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。
靡颜腻理,遗视矊些。
肌肤细腻如脂如玉,留下动人一瞥意味深长。
离榭修幕,侍君之闲些。
离宫别馆有修长的大幕,消闲解闷她们侍奉君王。
悲帷翠帐,饰高堂些。
“张挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。
红壁沙版,玄玉梁些。
红漆髹墙壁丹砂涂护版,还有黑玉一般的大屋粱。
仰观刻桷,画龙蛇些。
抬头看那雕刻的方椽,画的是龙与蛇的形象。
坐堂伏槛,临曲池些。
坐在堂上倚着栏干,面对着弯弯曲曲的池塘。
芙蓉始发,杂芰荷些。
荷花才开始绽放花朵,中间夹杂着荷叶肥壮。
紫茎屏风,文缘波些。
紫茎的荇菜铺满水面,风起水纹生于绿波之上。
文异豹饰,侍陂陁些。
身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。
轩辌既低,步骑罗些。
有篷有窗的安车已到。步骑随从分列两旁。
兰薄户树,琼木篱些。
丛丛兰草种在门边,株株玉树权当做篱笆护墙。
魂兮归来!何远为些?
魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?
室家遂宗,食多方些。
“家族聚会人都到齐,食品丰富多种多样。
稻粢穱麦,挐黄梁些。
有大米小米也有新麦,还掺杂香美的黄粱。
大苦醎酸,辛甘行些。
大苦与咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。
肥牛之腱,臑若芳些。
肥牛的蹄筋是佳肴,炖得酥酥烂扑鼻香。
和酸若苦,陈吴羹些。
调和好酸味和苦味,端上来有名的吴国羹汤。
胹鳖炮羔,有柘浆些。
清炖甲鱼火烤羊羔,再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。
鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。
醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,另有滚油煎炸的大雁小鸽。
露鸡臛蠵,厉而不爽些。
卤鸡配上大龟熬的肉羹,味道浓烈而又脾胃不伤。
粔籹蜜饵,有餦餭些。
甜面饼和蜜米糕作点心,还加上很多麦芽糖。
瑶浆蜜勺,实羽觞些。
晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,斟满酒杯供人品尝。
挫糟冻饮,酎清凉些。
酒糟中榨出清酒再冰冻,饮来醇香可口遍体清凉。
华酌既陈,有琼浆些。
豪华的宴席已经摆好,有酒都是玉液琼浆。
归来反故室,敬而无妨些。
归来吧返回故居,礼敬有加保证无妨。
肴羞未通,女乐罗些。
“丰盛的酒席还未撤去,舞女和乐队就罗列登场。
敶钟按鼓,造新歌些。
安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。
《涉江》《采菱》,发《扬荷》些。
唱罢《涉江》再唱《采菱》,更有《阳阿》一曲歌声扬。
美人既醉,朱颜酡些。
美人已经喝得微醉,红润的面庞更添红光。
嬉光眇视,目曾波些。
目光撩人脉脉注视,眼中秋波流转水汪汪。
被文服纤,丽而不奇些。
披着刺绣的轻柔罗衣,色彩华丽却非异服奇装。
长发曼鬋,艳陆离些。
长长的黑发高高的云鬓,五光十色艳丽非常。
二八齐容,起郑舞些。
二八分列的舞女一样妆饰,跳着郑国的舞蹈上场。
衽若交竿,抚案下些。
摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,弯下身子拍手按掌。
竽瑟狂会,搷鸣鼓些。
吹竽鼓瑟狂热地合奏,猛烈敲击鼓声咚咚响。
宫庭震惊,发<激楚>些。
宫殿院庭都震动受惊,唱出的《激楚》歌声高昂。
吴歈蔡讴,奏大吕些。
献上吴国蔡国的俗曲,奏着大吕调配合声腔。
士女杂坐,乱而不分些。
男女纷杂交错着坐下,位子散乱不分方向。
放敶组缨,班其相纷些。
解开绶带帽缨放一边,色彩斑斓缤纷鲜亮。
郑卫妖玩,来杂陈些。
郑国卫国的妖娆女子,纷至沓来排列堂上。
《激楚》之结,独秀先些。
唱到《激楚》之歌的结尾,特别优美出色一时无两。
菎蔽象棋,有六簙些。
“赌具有饰玉筹码象牙棋,用来玩六簙棋游戏。
分曹并进,遒相迫些。
分成两方对弈各自进子,着着强劲紧紧相逼。
成枭而牟,呼五白些。
掷彩成枭就取鱼得筹,大呼五白求胜心急。
晋制犀比,费白日些。
赢得了晋国制的犀带钩,一天光阴耗尽不在意。
铿钟摇簴,揳梓瑟些。
铿锵打钟钟架齐摇晃,抚弦再把梓瑟弹奏起。
娱酒不废,沈日夜些。
饮酒娱乐不肯停歇,沉湎其中日夜相继。
兰膏明烛,华灯错些。
带兰香的明烛多灿烂,华美的灯盏错落高低。
结撰至思,兰芳假些。
精心构思撰写文章,文采绚丽借得幽兰香气。
人有所极,同心赋些。
人们高高兴兴快乐已极,一起赋诗表达共同的心意。
酎饮尽欢,乐先故些。
酣饮香醇美酒尽情欢笑,也让先祖故旧心旷神怡。
魂兮归来!反故居些。
魂啊回来吧!快快返回故里。”
乱曰:献岁发春兮,汨吾南征。
尾声:新年开始春天到来,我匆匆忙忙向南行。
菉蘋齐叶兮,白芷生。
绿苹长齐了片片新叶,白芷萌生又吐芳馨。
路贯庐江兮,左长薄。
道路贯通穿越庐江,左岸上是连绵的丛林。
倚沼畦瀛兮,遥望博。
沿着泽沼水田往前走,远远眺望旷野无垠。
青骊结驷兮,齐千乘。
四匹青骊驾起一乘车,千乘猎车并驾前行。
悬火延起兮,玄颜烝。
点起火把蔓延燃烧,夜空黑里透红火光腾。
步及骤处兮,诱骋先。
步行的赶到乘车的停留,狩猎的向导又当先驰骋。
步:步行的随从。骤处:乘车的随从停下。骤,驰;处,止。诱:导。打猎时的向导。
抑骛若通兮,引车右还。
勒马纵马进退自如,又引车向右掉转车身。
与王趋梦兮,课后先。
与君王一起驰向云梦泽,赛一赛谁先谁后显本领。
君王亲发兮,惮青兕。
君王亲手发箭射猎物,却怕射中青兕有祸生。
朱明承夜兮,时不可以淹。
黑夜之后红日放光明,时光迅速流逝不肯停。
皋兰被径兮,斯路渐。
水边高地兰草长满路,这条道已遮没不可寻。
湛湛江水兮,上有枫。
清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。
目极千里兮,伤春心。
纵目望尽千里之地,春色多么引人伤心。
魂兮归来,哀江南!
魂啊回来吧,江南堪哀难以忘情!
赏析
《招魂》的形式主要来自民间。古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。在许多民族残留的原始歌谣中,都有招魂歌谣。内容一般都是告诫灵魂不要到上下四方去,而应赶快回到家里来。为此目的,自然要讲讲上下四方的可怖,家中的安乐。后来规范为礼仪。如《礼记·礼运》所载“及其死也,升屋而号,告曰‘皋(嗥)某复’”,其仪式是由小臣举死者衣,登上屋顶,向上下四方呼号,招唤灵魂。作为礼仪,已非原始信仰,而是“尽爱之道也,有祷祠之心焉”。古老的迷信演变为一种风俗。杜甫《彭衙行》云“暖汤濯我足,剪纸招我魂”。远方来客,历经艰险,剪纸为其压惊、招魂。这倒是颇具人情味的风俗。民间一直流传有叫魂的迷信,曹禺《原野》中,曾借用来营造黑松林中的凄厉气氛,这也是古代招魂仪式的遗存。屈原写作《招魂》,就是模仿民间的创作,“外陈四方之恶,内崇楚国之美”(王逸《楚辞章句》),呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来。
《招魂》当作于公元前296年,即顷襄王三年。公元前299年楚怀王受秦欺骗,入武关而被拘于秦,逃跑不成,怨愤而死。顷襄王三年,秦欲与楚修好,归怀王丧,“楚人皆怜之,如悲亲戚”,楚人同情怀王这个昏君,除敌忾之心外,还因怀王囚秦时,不肯割地屈服,总算有些骨气。对比只想苟安的顷襄王,自易引起人们的怀念。屈原曾受怀王信用,后来被谗见疏,但总希望怀王有所觉悟。怀王一死,楚国又面临亲秦、拒秦的斗争。屈原写作《招魂》,即认同楚人“如悲亲戚”之情,其中自然就包含了对秦的敌忾之心。
《招魂》的结构是:一、序引,二、招魂辞,三、乱辞,总共三个部分。招魂辞中又分为“外陈四方之恶”与“内崇楚国之美”两大部分。一般招魂辞是没有序引和乱辞的。而且招魂辞每句结束都有“些”字,据旧注读苏贺切,其音与今湘南民歌尾音“啰”相近。而序引、乱辞语气词都用“兮”字,与《离骚》、《九章》等篇相同。由此可见,托为巫阳的招魂辞,主要遵从招魂的习俗要求,而序引和乱辞,则更显示出屈原的主体色彩。以下即依《招魂》的结构,略作鉴赏性介绍。
序引一开头,便有作者出现,自“朕幼清以廉洁兮”至“长离殃而愁苦”,当是屈原自叙。屈原从来是以清廉、服义自许的。只是因楚王受到蒙蔽,不能“考此盛德”,而使他遭受不幸而忧愁痛苦。在这几句之后,忽然说到“帝告巫阳日:‘有人在下……’”,这就使人容易错会为上帝令巫阳为之招魂的,就是这位“长离殃而愁苦”之人,也就是屈原自己。于是主张“招怀王魂说”者,一般也将前四句解为称说怀王之词。然而既有“朕”字自称(如《离骚》),形容又不相当。这确是一个难题。闻一多曾怀疑,开头四句,本非《招魂》所有,是错简于此。我想,如果说其下有脱简,也未始不可能。假设加上“上往而不返兮,朕冤结将谁诉”之类的句子,就自然过渡到招魂的事了。“帝告巫阳曰”以下几句是对话形式,表示出招魂的迫切性。实已暗示怀王已死,灵魂招来也不能复用。这几句有多种断句法,但大意都是:帝命巫阳下招——巫阳推辞——巫阳受命下招。这三层意思是大家公认的。
作为《招魂》主干的是巫阳的招辞。招辞的第一部分写东、南、西、北、天上、地下的可畏可怖。这里取用了许多神话材料,写得诡异莫测。神话的瑰奇本是具有现实基础的,联系这种基础,可知想像的合理性;神话又是经过幻想加工改造的,赋予了令人眩目的奇幻色彩,更能激发起人们的审美兴味。《招魂》正是如此,如写到东方,东方是太阳升起的地方,而古代神话有十日并出烤焦大地的故事,作者用来形容东方的危险,便十分巧妙。又如写到西方,沙漠无边,不生五谷,无水可饮,又有赤蚁、玄蜂等毒虫,使人无法生存。这种种描写相当准确,使人惊叹作者具有相当丰富的地理知识,夸张的描写并未脱离现实基础。又如写到天上、地下,都有残忍无比的怪物据守着。保存了原始神话中的神秘性和原始性的特点。
招魂辞的第二部分,是写郢都修门之内的豪华生活。作为前一部分的强烈对照,这一部分基本写实。从2002年对许多楚墓的发掘,完全可以证实其写实性。这一部分展示了故居的宫室、美女、饮食、歌舞、游戏之盛,描写了那种无日无夜的享乐生活。作者的描写是具体生动的。如写宫室园圃,既总写了建筑的外观、布局,池苑风物,又详写室内的装饰、布置,以及处于其间的人的活动——主要是美女的活动。又如写饮食,多种多样的主食、菜肴、饮料一一列举,且加形容:“臑若芳”、“酎清凉”、“厉而不爽”,让人感到的确是美味佳肴。文章中时时点染以人的活动、感受,更为传神。如写饮食、歌舞之余,“士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些”;写赌博的场面“分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些”。将那种不顾礼仪、忘乎所以的情形,那种捋袖揎拳,呼五喝六的神态,穷形尽相地描绘了出来。写得最精彩的,要数对美人和风物的刻画。如写美女说:“美人既醉,朱颜酡些。嬉光眇视,目曾波些。”写人着力写眼睛,是《诗经》已开始了,《硕人》便有“巧笑倩兮,美目盼兮”之句,而这里则发展为写挑逗的目光,流动的眼波,更为巧妙生动。整个的美人醉态,犹之一副“贵妃醉酒”图。又如写到苑中之景,说:“川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。”溪流蜿蜒,汩汩有声,微风挟着阳光,摇动着香草,泛起阵阵清香。“光风”二字语简义丰,形容极为准确。这两句确实是当之无愧的名句。
客观叙述,一般不着作者主观色彩。然其中所写醉酒后的种种失态,客观上是有批评性的。那些描写多切合楚王身份。“归来反故室,敬而无妨些”一句,强调归来仍受尊敬而无妨害,应是针对楚怀王可能具有的愧悔心情的。
《招魂》的最后部分“乱曰”一段,是全篇的结束语。“乱曰”主要写打猎。在《招魂》影响下的汉大赋,打猎是描写的主要内容。这里却归入了乱辞,原因是这与巫阳招魂辞无关,而是作者自身的活动。这里屈原又以第一人称出现,叙其在南征途中,回忆起参加怀王狩猎的情况。云梦一带是楚国著名的猎场,面积极广,汉赋对云梦之猎有很精彩的描写。而这里并未多写狩猎过程,只写了开始时的壮丽场景,“青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜烝”。实际狩猎只有“君王亲发兮惮青兕”这一句。《吕氏春秋·至忠篇》载有楚王射中随兕的故事:据楚国《故记》说,杀随兕者不到三月必死,楚王射中随兕,申公子培出于忠心,夺归己有,果然代王而死。有这种传说作为依据,“君王亲发兮惮青兕”其实表现了屈原曾经对楚怀王的安危十分关心,也就是“系心怀王,不忘欲反”的意思。然而怀王终于“客死于秦”不得归楚了。诗人最后以“湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来,哀江南!”这样极其凄婉的诗句,结束了这一篇千古绝唱。而这结尾几句,堪称《楚辞》中最著名的情景交融片段之一,绝不亚于《九歌·湘夫人》开头“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”等名句。它对后世的影响甚大,如果说宋玉《九辩》的“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰,憭栗兮若在远行,登山临水送将归”数语是中国古典文学悲秋传统的滥觞,那么不妨说《招魂》末尾的这几句是中国古典文学伤春传统的滥觞。后世如北朝庾信的《哀江南赋》,题目即取自“魂兮归来哀江南”句,感伤时事,眷怀故国,精神亦与楚辞屈赋相仿佛,其深受《招魂》影响固不待言;即如唐司空曙《送郑明府贬岭南》“青枫江色晚,楚客独伤春”二句,虽所感限于身世之悲,其意象又何尝不是脱胎于《招魂》的乱辞。
招魂拼音版
zhèn yòu qīng yǐ lián jié xī ,shēn fú yì ér wèi mò 。
zhǔ cǐ shèng dé xī ,qiān yú sú ér wú huì 。
shàng wú suǒ kǎo cǐ shèng dé xī ,zhǎng lí yāng ér chóu kǔ 。
dì gào wū yáng yuē :“yǒu rén zài xià ,wǒ yù fǔ zhī 。
hún pò lí sàn ,rǔ shì yǔ zhī 。”
wū yáng duì yuē :“zhǎng mèng !
shàng dì qí nán cóng ;ruò bì shì yǔ zhī ,
kǒng hòu zhī xiè ,bú néng fù yòng 。”
wū yáng yān nǎi xià zhāo yuē :
hún xī guī lái !qù jun1 zhī héng gàn ,
hé wéi sì fāng xiē ?shě jun1 zhī lè chù ,
ér lí bǐ bú xiáng xiē !
hún xī guī lái !dōng fāng bú kě yǐ tuō xiē 。
zhǎng rén qiān rèn ,wéi hún shì suǒ xiē 。
shí rì dài chū ,liú jīn shuò shí xiē 。
bǐ jiē xí zhī ,hún wǎng bì shì xiē 。
guī lái xī !bú kě yǐ tuō xiē 。
hún xī guī lái !nán fāng bú kě yǐ zhǐ xiē 。
diāo tí hēi chǐ ,dé rén ròu yǐ sì ,yǐ qí gǔ wéi hǎi xiē 。
fù shé zhēn zhēn ,fēng hú qiān lǐ xiē 。
xióng huī jiǔ shǒu ,wǎng lái shū hū ,tūn rén yǐ yì qí xīn xiē 。
guī lái xī !bú kě jiǔ yín xiē 。
hún xī guī lái !xī fāng zhī hài ,liú shā qiān lǐ xiē 。
xuán rù léi yuān ,mí sàn ér bú kě zhǐ xiē 。
xìng ér dé tuō ,qí wài kuàng yǔ xiē 。
chì yǐ ruò xiàng ,xuán fēng ruò hú xiē 。
wǔ gǔ bú shēng ,cóng jiān shì shí xiē 。
qí tǔ làn rén ,qiú shuǐ wú suǒ dé xiē 。
páng yáng wú suǒ yǐ ,guǎng dà wú suǒ jí xiē 。
guī lái xī !kǒng zì yí zéi xiē 。
hún xī guī lái !běi fāng bú kě yǐ zhǐ xiē 。
zēng bīng é é ,fēi xuě qiān lǐ xiē 。
guī lái xī !bú kě yǐ jiǔ xiē 。
hún xī guī lái !jun1 wú shàng tiān xiē 。
hǔ bào jiǔ guān ,zhuó hài xià rén xiē 。
yī fū jiǔ shǒu ,bá mù jiǔ qiān xiē 。
chái láng cóng mù ,wǎng lái shēn shēn xiē 。
xuán rén yǐ xī ,tóu zhī shēn yuān xiē 。
zhì mìng yú dì ,rán hòu dé míng xiē 。
guī lái !wǎng kǒng wēi shēn xiē 。
hún xī guī lái !jun1 wú xià cǐ yōu dōu xiē 。
tǔ bó jiǔ yuē ,qí jiǎo yí yí xiē 。
dūn méi xuè mǔ ,zhú rén pèi pī pī xiē 。
cān mù hǔ shǒu ,qí shēn ruò niú xiē 。
cǐ jiē gān rén ,guī lái !kǒng zì yí zāi xiē 。
hún xī guī lái !rù xiū mén xiē 。
gōng zhù zhāo jun1 ,bèi háng xiān xiē 。
qín gōu qí lǚ ,zhèng mián luò xiē 。
zhāo jù gāi bèi ,yǒng xiào hū xiē 。
hún xī guī lái !fǎn gù jū xiē 。
tiān dì sì fāng ,duō zéi jiān xiē 。
xiàng shè jun1 shì ,jìng xián ān xiē 。
gāo táng suì yǔ ,kǎn céng xuān xiē 。
céng tái lèi xiè ,lín gāo shān xiē 。
wǎng hù zhū zhuì ,kè fāng lián xiē 。
dōng yǒu yǎo shà ,xià shì hán xiē 。
chuān gǔ jìng fù ,liú chán yuán xiē 。
guāng fēng zhuǎn huì ,fán chóng lán xiē 。
jīng táng rù ào ,zhū chén yàn xiē 。
dǐ shì cuì qiào ,guà qǔ qióng xiē 。
fěi cuì zhū bèi ,làn qí guāng xiē 。
ruò ā fú bì ,luó dào zhāng xiē 。
zuǎn zǔ qǐ gǎo ,jié qí huáng xiē 。
shì zhōng zhī guān ,duō zhēn guài xiē 。
lán gāo míng zhú ,huá róng bèi xiē 。
èr bā shì xiǔ ,shè dì dài xiē 。
jiǔ hóu shū nǚ ,duō xùn zhòng xiē 。
shèng jiǎn bú tóng zhì ,shí mǎn gōng xiē 。
róng tài hǎo bǐ ,shùn mí dài xiē 。
ruò yán gù zhí ,jiǎn qí yǒu yì xiē 。
kuā róng xiū tài ,gēng dòng fáng xiē 。
é méi màn lù ,mù téng guāng xiē 。
mí yán nì lǐ ,yí shì mián xiē 。
lí xiè xiū mù ,shì jun1 zhī xián xiē 。
bēi wéi cuì zhàng ,shì gāo táng xiē 。
hóng bì shā bǎn ,xuán yù liáng xiē 。
yǎng guān kè jué ,huà lóng shé xiē 。
zuò táng fú kǎn ,lín qǔ chí xiē 。
fú róng shǐ fā ,zá jì hé xiē 。
zǐ jīng píng fēng ,wén yuán bō xiē 。
wén yì bào shì ,shì bēi tuó xiē 。
xuān liáng jì dī ,bù qí luó xiē 。
lán báo hù shù ,qióng mù lí xiē 。
hún xī guī lái !hé yuǎn wéi xiē ?
shì jiā suí zōng ,shí duō fāng xiē 。
dào zī jué mài ,ná huáng liáng xiē 。
dà kǔ jiǎn suān ,xīn gān háng xiē 。
féi niú zhī jiàn ,nào ruò fāng xiē 。
hé suān ruò kǔ ,chén wú gēng xiē 。
ér biē pào gāo ,yǒu zhè jiāng xiē 。
hú suān juǎn fú ,jiān hóng qiāng xiē 。
lù jī huò xī ,lì ér bú shuǎng xiē 。
jù nǚ mì ěr ,yǒu zhāng huáng xiē 。
yáo jiāng mì sháo ,shí yǔ shāng xiē 。
cuò zāo dòng yǐn ,zhòu qīng liáng xiē 。
huá zhuó jì chén ,yǒu qióng jiāng xiē 。
guī lái fǎn gù shì ,jìng ér wú fáng xiē 。
yáo xiū wèi tōng ,nǚ lè luó xiē 。
zhèn zhōng àn gǔ ,zào xīn gē xiē 。
《shè jiāng 》《cǎi líng 》,fā 《yáng hé 》xiē 。
měi rén jì zuì ,zhū yán tuó xiē 。
xī guāng miǎo shì ,mù céng bō xiē 。
bèi wén fú xiān ,lì ér bú qí xiē 。
zhǎng fā màn jiǎn ,yàn lù lí xiē 。
èr bā qí róng ,qǐ zhèng wǔ xiē 。
rèn ruò jiāo gān ,fǔ àn xià xiē 。
yú sè kuáng huì ,tián míng gǔ xiē 。
gōng tíng zhèn jīng ,fā <jī chǔ >xiē 。
wú yú cài ōu ,zòu dà lǚ xiē 。
shì nǚ zá zuò ,luàn ér bú fèn xiē 。
fàng zhèn zǔ yīng ,bān qí xiàng fēn xiē 。
zhèng wèi yāo wán ,lái zá chén xiē 。
《jī chǔ 》zhī jié ,dú xiù xiān xiē 。
kūn bì xiàng qí ,yǒu liù bó xiē 。
fèn cáo bìng jìn ,qiú xiàng pò xiē 。
chéng xiāo ér móu ,hū wǔ bái xiē 。
jìn zhì xī bǐ ,fèi bái rì xiē 。
kēng zhōng yáo jù ,xiè zǐ sè xiē 。
yú jiǔ bú fèi ,shěn rì yè xiē 。
lán gāo míng zhú ,huá dēng cuò xiē 。
jié zhuàn zhì sī ,lán fāng jiǎ xiē 。
rén yǒu suǒ jí ,tóng xīn fù xiē 。
zhòu yǐn jìn huān ,lè xiān gù xiē 。
hún xī guī lái !fǎn gù jū xiē 。
luàn yuē :
xiàn suì fā chūn xī ,mì wú nán zhēng 。
lù pín qí yè xī ,bái zhǐ shēng 。
lù guàn lú jiāng xī ,zuǒ zhǎng báo 。
yǐ zhǎo qí yíng xī ,yáo wàng bó 。
qīng lí jié sì xī ,qí qiān chéng 。
xuán huǒ yán qǐ xī ,xuán yán zhēng 。
bù jí zhòu chù xī ,yòu chěng xiān 。
yì wù ruò tōng xī ,yǐn chē yòu hái 。
yǔ wáng qū mèng xī ,kè hòu xiān 。
jun1 wáng qīn fā xī ,dàn qīng sì 。
zhū míng chéng yè xī ,shí bú kě yǐ yān 。
gāo lán bèi jìng xī ,sī lù jiàn 。
zhàn zhàn jiāng shuǐ xī ,shàng yǒu fēng 。
mù jí qiān lǐ xī ,shāng chūn xīn 。
hún xī guī lái ,āi jiāng nán !
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
招魂作者
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。