古诗词

相逢行(相逢狭路间)

汉代 · 汉无名氏
【相逢行】

相逢狭路间,道隘不容车。
如何两少年,夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘。
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎。
五日一来归,道上自生光,
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯,
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄,
小妇无所为,挟瑟上高堂。
丈人且安坐,调丝方未央。
(0)
纠错/补充

相逢行翻译和注释

译文

相逢狭路间,道隘不容车。
在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。

不知何年少?夹毂问君家。
不知道是哪里来的少年,停下车来问你家的情况。

君家诚易知,易知复难忘;
你家的情况是容易知晓的,因为你家是这里的豪门大户,所以我不但容易知晓而且还难忘。

黄金为君门,白玉为君堂。
你家的门是用黄金做的,堂屋的用料是汉白玉。

堂上置樽酒,作使邯郸倡。
你家堂屋里常常设有樽酒,还有赵地的歌女在这里演奏。

中庭生桂树,华灯何煌煌。
你家庭院中央有棵桂树,树上挂着很多彩灯,每当夜晚来临,这些灯光灿烂明亮。

兄弟两三人,中子为侍郎;
你家有三个弟兄。家里的老二是皇帝的侍从,官为侍郎。

五日一来归,道上自生光;
他五天休一次假,当他休假回家时,一路上光彩照人。

黄金络马头,观者盈道傍。
驾马所用的马勒是用黄金装饰的,围观的人很多,充满道路两旁。

入门时左顾,但见双鸳鸯;
进入家门,向左边的池塘望去,只见成对的鸳鸯飞来。

鸳鸯七十二,罗列自成行。
七十二只鸳鸯罗列成行,它们欢乐地在水里游着。

音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
噰噰的声音叫个不停,在东西两侧还有白鹤鸣叫。

大妇织绮罗,中妇织流黄;
老大媳妇正在织罗绮,老二媳妇在织黄紫相间的绢。

小妇无所为,挟瑟上高堂:
老三媳妇没有事情可做,就拿着把琴瑟去堂屋。

“丈人且安坐,调丝方未央。”
老人在屋内安坐后,她便开始调弦准备弹奏美妙的乐曲了。

注释

相逢狭路间,道隘不容车。

不知何年少?夹毂(gū)问君家。
不知何年少:《玉台新咏》作“如何两少年”。毂:车轮中心的圆木,辐聚其外,轴贯其中。这里代指车。夹毂:犹“夹车”。

君家诚易知,易知复难忘;

黄金为君门,白玉为君堂。

堂上置樽(zūn)酒,作使邯郸倡(chāng)
置樽酒:指举行酒宴。作使:犹“役使”。邯郸:汉代赵国的都城,在今河北邯郸城西南。倡:歌舞伎。赵国女乐,闻名当时。

中庭生桂树,华灯何煌煌。
中庭:庭中,院中。华灯:雕刻非常精美的灯。

兄弟两三人,中子为侍郎;
兄弟两三人:兄弟三人。从下文“中子”、“三妇”可证。“两”字无意义。侍郎:官名。

五日一来归,道上自生光;
五日一来归:汉制中朝官每五日有一次例休,称“休沐”。

黄金络马头,观者盈道傍。

入门时左顾,但见双鸳(yuān)(yāng)
左顾:回顾。双鸳鸯:鸳鸯为匹鸟,总是成对并游。双鸳鸯,就是“双双的鸳鸯”,汉乐府诗中常用这种省字法。

鸳鸯七十二,罗列自成行。

音声何噰(yōng)噰,鹤鸣东西厢。
噰噰:音声相和貌,这里形容众鹤和鸣之声。

大妇织绮罗,中妇织流黄;
流黄:或作“留黄”、“骝黄”,黄间紫色的绢。

小妇无所为,挟瑟上高堂:

“丈人且安坐,调丝方未央。”
丈人:子媳对公婆的尊称。调丝:弹奏(瑟),调弦定音以奏乐曲。丝,指瑟上的弦。未央:未尽,这里是尚未调好音。“方未央”或作“未遽央”,“未遽央”与“未央”同义。

赏析

相逢狭路间,道隘不容车。
不知何年少?夹毂问君家。
君家诚易知,易知复难忘;
黄金为君门,白玉为君堂。
堂上置樽酒,作使邯郸倡。
中庭生桂树,华灯何煌煌。
兄弟两三人,中子为侍郎;
五日一来归,道上自生光;
黄金络马头,观者盈道傍。
入门时左顾,但见双鸳鸯;
鸳鸯七十二,罗列自成行。
音声何噰噰,鹤鸣东西厢。
大妇织绮罗,中妇织流黄;
小妇无所为,挟瑟上高堂:
“丈人且安坐,调丝方未央。”

  此诗可分为三个部分,前面六句是第一部分。两位驾车的少年(由歌者所扮),在长安的狭窄小路上迎面而遇。路实在太窄了,谁也过不去,于是他俩就干脆停下车,攀起话来了。素不相识,没有太多的共同话题好谈。于是就面对酒宴上的主人夸起他家的声势显赫和无比豪富来。“君家”即“你的主人家”,“你的主人家是那么容易让人知道,知道后又是那么难以忘却”——这两句巧妙的恭维话,自然让坐在那里听歌的主人满心欢喜。这一部分可以算是引子,往下十八句,是第二部分。两位少年一唱一和,争着夸说主人家的种种富贵之状。“您家外部是黄金为门,内里是白玉为堂。”一金一玉,其建筑之富丽堂皇可知。“您家中是樽中酒常满,座上客常有,待客时,还有产于邯郸的美丽歌伎供驱遣献歌献舞。此时庭中桂树正在飘香,堂内华灯煌煌,照得通室明亮。”有酒有客,有美女有华灯,其权势地位、荣乐享受可知。以家僮身份出现的少年则说:“我家乃官宦之家,家中兄弟三人,别人不提,就说老二吧,他在朝中做侍郎,每当休沐日回家,一路上好不气派,马笼头全是黄金为饰,道路生光;路旁观者如云,啧啧赞叹,挤满路旁。”有正面写,有侧面写,其显赫之势可知。再说到家情况:进得家门,左顾右盼,只见庭前池中一大群鸳鸯,双双对对排列成行;又闻家中所养白鹤,于东西厢发出噰噰鸣声。它们都在欢迎主人的归来。有禽则有池,其庭院之广大可知。这一段,分四层对这一豪富之家的富贵、气派、享受极意铺排渲染,以见其不同寻常,从而与上文“君家诚易知,易知复难忘”的话相照应,以见言之不虚。至此,这位豪富在长安城中的权势、地位是如何,便不言而喻了。“大妇织绮罗”六句是第三部分,写家中三妇所为。“我主人家中三子各有一妇,大妇、中妇长于织作,能织绫罗绸缎。小妇另有所长,一到全家团聚之日,便以鼓瑟来为全家助兴。”“丈人且安坐,调丝方未央。”二句有双重含义,一是承小妇挟瑟说,是转述小妇语:“请公公高堂安坐(当然也包括家中其他成员),听我奏一曲。”这层意思显得亲切风趣,气氛活跃。二是借此语兼而表白歌者自己奏曲献歌的心愿。丈人,从前一层意思说,是称公公,从后一层意思说,是尊称主人。这一段写三妇之所为,以见这一豪富之家的家礼家风和家庭之乐,同时也暗示媳妇们能有如此才能,把家事操持得井井有条,则家中其他人员的才干,也就可想而知了。这六句,后代诗人多敷衍其诗意,形成了《三妇艳》等一系列新的乐府诗。

  这首诗的重点在于对那位主人家的富贵享乐作铺排渲染,写得气氛热烈、生动夸张,笔法犹如汉代大赋,尽管没有佳句妙语,但其气势也足以打动和感染读者。这种玉堂金马的重叠堆积,正是汉代国力强盛的折光反映;而这种层层铺排、极力渲染的笔法,使诗歌充满着力度和厚度,这也正是汉代民族力量浑厚、民族精神旺健的反映,从中读者可以形象地感受到汉代被称为封建社会之“盛世”是信然不诬的。这,就是此诗所具有的社会认识价值。它和《东门行》、《妇病行》等反映贫苦人民生活的乐府诗一样,都是后人了解汉代社会真貌的不可缺少的媒介。

相逢行拼音版

【xiàng féng háng 】 xiàng féng xiá lù jiān ,dào ài bú róng chē 。 rú hé liǎng shǎo nián [1],jiá gū wèn jun1 jiā [2]。 jun1 jiā chéng yì zhī ,yì zhī fù nán wàng 。 huáng jīn wéi jun1 mén ,bái yù wéi jun1 táng 。 táng shàng zhì zūn jiǔ [3],zuò shǐ hán dān chàng [4]。 zhōng tíng shēng guì shù [5],huá dēng hé huáng huáng [6]。 xiōng dì liǎng sān rén [7],zhōng zǐ wéi shì láng [8]。 wǔ rì yī lái guī [9],dào shàng zì shēng guāng , huáng jīn luò mǎ tóu ,guān zhě yíng dào bàng 。 rù mén shí zuǒ gù [10],dàn jiàn shuāng yuān yāng [11], yuān yāng qī shí èr ,luó liè zì chéng háng 。 yīn shēng hé yōng yōng [12],hè míng dōng xī xiāng 。 dà fù zhī qǐ luó ,zhōng fù zhī liú huáng [13], xiǎo fù wú suǒ wéi ,jiā sè shàng gāo táng 。 zhàng rén qiě ān zuò [14],diào sī fāng wèi yāng [15]。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相逢行作者

汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿望。由于诗人们的愿望难以实现,因此这类诗大都流露了浓重的感伤之情,蕴含了对社会的强烈不满。《古诗十九首》也真实地记录和反映了失意文人仕途碰壁后所产生的生命无常、及时行乐等颓废情绪。这类诗反映了东汉末年儒家思想崩溃,乱世人生观盛行时文人们普遍存在的一种精神状态。

精彩推荐

  • 减字木兰花(相逢不语)

    【减字木兰花】 相逢不语, 一朵芙蓉著秋雨。[1] 小晕红潮, 斜溜鬟心只凤翘。[2] 待将低唤, 直为凝情恐人见。[3] 欲诉幽怀, 转过回栏叩玉钗。

  • 采桑子(相逢未几还相别)

    【采桑子】 相逢未几还相别, 此恨难同。 细雨蒙蒙, 一片离愁醉眼中。 明朝去路云霄外, 欲见无从。 满袂仙风, 空托双凫作信鸿。

  • 点绛唇(妆席相逢)

    【点绛唇】 妆席相逢, 旋匀红泪歌金缕。 意中曾许, 欲共吹花去。 长爱荷香, 柳色殷桥路。 留人住,淡烟微雨, 好个双栖处。

  • 送荪友

    人生何如不相识,君老江南我燕北。
    何如相逢不相合,更无别恨横胸臆。
    留君不住我心苦,横门骊歌泪如雨。
    君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。
    江流浩淼江月堕,此时君亦应思我。
    我今落拓何所止,一事无成已如此。
    平生纵有英雄血,无由一溅荆江水。
    荆江日落阵云低,横戈跃马今何时。
    忽忆去年风月夜,与君展卷论王霸。
    君今偃仰九龙间,吾欲从兹事耕稼。
    芙蓉湖上芙蓉花,秋风未落如朝霞。
    君如载酒须尽醉,醉来不复思天涯。

  • 鹧鸪天·画毂雕鞍狭路逢

    画毂雕鞍狭路逢,一声肠断绣帘中。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
    金作屋,玉为笼,车如流水马如龙。刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山几万重。

  • 相和歌辞。相逢行

    妾年初二八,家住洛桥头。玉户临驰道,朱门近御沟。
    使君何假问,夫婿大长秋。女弟新承宠,诸兄近拜侯。
    春生百子殿,花发五城楼。出入千门里,年年乐未休。

  • 相和歌辞。相逢行二首

    朝骑五花马,谒帝出银台。秀色谁家子,云车珠箔开。
    金鞭遥指点,玉勒近迟回。夹毂相借问,疑从天上来。
    怜肠愁欲断,斜日复相催。下车何轻盈,飘然似落梅。
    邀入青绮门,当歌共衔杯。衔杯映歌扇,似月云中见。
    相见不相亲,不如不相见。相见情已深,未语可知心。
    胡为守空闺,孤眠愁锦衾。锦衾与罗帏,缠绵会有时。
    春风正澹荡,暮雨来何迟。愿因三青鸟,更报长相思。
    光景不待人,须臾发成丝。当年失行乐,老去徒伤悲。
    持此道密意,无令旷佳期。
    相逢红尘内,高揖黄金鞭。万户垂杨里,君家阿那边。

  • 杂曲歌辞。灞上轻薄行

    长安无缓步,况值天景暮。相逢灞浐间,亲戚不相顾。
    自叹方拙身,忽随轻薄伦。常恐失所避,化为车辙尘。
    此中生白发,疾走亦未歇。