128人看过•更新时间:
(0)
纠错/补充
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友翻译和注释
译文
荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命。”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。
注释
荀(xún)巨伯远看友人疾值胡贼攻郡(jùn),友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。语:对…说。子:尊称,相当于“您”。去:离开。败义:毁坏道义。岂:难道。既:已经。一:整个。止:停留。委:丢下;舍弃。遂:于是。班军:调回军队,班:撤回。还:回去。并:都。
赏析
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友拼音版
xún jù bó yuǎn kàn yǒu rén jí zhí hú zéi gōng jun4 ,yǒu rén yǔ jù bó yuē :“wú jīn sǐ yǐ ,zǐ kě qù 。”jù bó yuē :“yuǎn lái xiàng shì ,zǐ lìng wú qù ,bài yì yǐ qiú shēng ,qǐ xún jù bó suǒ háng xié ?”zéi jì zhì ,wèi jù bó yuē :“dà jun1 zhì ,yī jun4 jìn kōng ,rǔ hé nán zǐ ,ér gǎn dú zhǐ ?“jù bó yuē :“yǒu rén yǒu jí ,bú rěn wěi zhī ,níng yǐ wǒ shēn dài yǒu rén mìng 。”zéi xiàng wèi yuē :“wǒ bèi wú yì zhī rén ,ér rù yǒu yì zhī guó 。”suí bān jun1 ér hái ,yī jun4 bìng huò quán 。提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友作者
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。