古诗词

信陵君窃符救赵

汉代 · 司马迁

魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。

公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。

魏有隐士曰侯赢,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒,大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,原枉车骑过之。”公子引车入市,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子,公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日赢之为公子亦足矣!赢乃夷门报关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。赢欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客,以观公子,公子愈恭。市人皆以赢为小人,而以公子为长者,能下士也。

于是罢酒,侯生遂为上客。

侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。

魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸)公。子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救语魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵,旦暮且下,而诸侯敢救赵者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辨士说王万端。魏王畏秦。终不听公子。

公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死,而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣故知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端,而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语曰:“赢闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。赢闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗兵符与公子。

公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能,请数公子行日,以至晋鄙军之日北乡自刭,以送公子。”公子遂行。

至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任。今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。公子遂将晋鄙军。勒兵,下令军中曰:“父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负栏矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子者也!”当此之时,平原君不敢自比于人。

公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。

魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。

(0)
纠错/补充

信陵君窃符救赵翻译和注释

译文

  魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。
  魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君。

  公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。
  公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。

  魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒,大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,原枉车骑过之。”公子引车入市,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子,公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣!嬴乃夷门报关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客,以观公子,公子愈恭。市人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。
  魏国有位隐士,名叫侯嬴,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人。公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,侯嬴不肯受,说:“我修养品德,保持操行的纯洁,已经几十年了,终竟不能因为看守城门穷困的缘故接受公子的财物。”公子于是办了酒席,大会宾客。(宾客)坐好以后,公子带着车马,空出车上左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直走上车子,坐在公子的上座,毫不谦让,想借此观察公子的态度。公子握着缰绳,(态度)更加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在肉市里,希望委屈你的车马去访问他。”公子就驱车进入肉市。侯生下了车,会见他的朋友朱亥,斜着眼睛傲视着,故意久久地站着跟他的朋友谈话,(一面)暗暗地观察公子,公子的脸色更加温和。在这个时候,魏国的将相和贵族以及其他宾客坐满堂上,等待公子开宴;市上的人都看着公子握着缰绳驾车,公子的随从都暗地骂侯生。侯生看见公子(温和的)脸色始终没有改变,才辞别朱亥登上车子。到了公子家中,公子领侯生坐在上座上,向侯生一个一个地介绍宾客,宾客都很吃惊。酒喝得正痛快的时候,公子站起来,到侯生面前为他举杯祝寿。侯生于是对公子说:“今天我难为您也算够了。我不过是夷门的看门人,公子却亲自委屈自己的车马,亲自迎接我。在大庭广众之中,不应该有逾越常礼之处,但今天公子特意逾越常礼。然而我想要成就公子爱士的美名,(所以)故意让公子的车马久久地站在市场中,借访问朋友来观察公子,公子却更加恭敬。街上的人都认为我是小人,认为公子是有德性的人,能够谦虚地对待士人。”

  于是罢酒,侯生遂为上客。
  于是结束宴会。侯生就成了公子的上客。

  侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。
  侯生对公子说:“我访问的屠夫朱亥,这个人是有才德的人,世上没有哪个人了解他,因此隐居在屠户中间。”公子就前往朱亥家,屡次向他问候。朱亥故意不答谢。公子对此感到奇怪。

  魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸公。子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救语魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵,旦暮且下,而诸侯敢救赵者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辨士说王万端。魏王畏秦。终不听公子。
  魏安釐王二十年,秦昭王已经打败了赵国长平的驻军,又进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏王请求救兵,魏王派将军晋鄙率领十万军队援救赵国。秦昭王派使臣告诉魏王说:“我进攻赵国(都城),早晚将要攻下来;如果诸侯有敢援救赵国的,我在攻克赵国后,一定调遣军队首先攻打它!”魏王害怕了,派人叫晋鄙停止前进,把军队驻扎在邺,名义上是救赵,实际上是两面讨好,以观望局势的变化。

  公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死,而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣故知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端,而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗兵符与公子。
  平原君的使臣连续不断地来到魏国,责备魏公子道:“我之所以自愿高攀您结为姻亲,是因为公子义气高尚,是能够关心和解救别人困难的。现在邯郸早晚就要投降秦国了,魏国的救兵却还没有来,公子能关心和解救别人的困难这一点又表现在哪里呢!况且公子即使看不起我,抛弃我,让我投降秦国,难道就不可怜公子的姐姐吗?”公子为此事发愁,屡次请求魏王发兵,同时让自己的门客和辩士用各种理由劝说魏王,魏王害怕秦国,始终不肯听从公子。公子自己估计,终究不能从魏王那里得到救兵,决计不独自活着而使赵国灭亡,于是邀请门客,准备了一百多量车,想率领门客去同秦军拼命,与赵国人死在一起。走过夷门时,会见侯生,把打算去同秦军拼命的情况和原因全告诉侯生。告别出发,侯生说:“公子努力吧!我不能跟您一道去。”公子走了几里路,心理不愉快,说:“我对待侯生的礼节够周到了,天下没有谁不知道;现在我即将去死,可是侯生连一言半语送我的话都没有,我(对他)难道有礼节不周到的地方吗?”便又调转车子回来问侯生。侯生笑着说:“我本来就知道公子公子会回来的。”接着说:“公子喜爱士人,名称传遍天下。现在有危难,没有别的办法,却想赶去同秦军拼命,这就像拿肉投给饿虎,有什么用处呢?公子还用门客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子对此感到遗憾,一定会再回来的。”公子拜了两拜,说道:“我听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,如姬最受宠爱,经常出入魏王的卧室,她有办法能够偷到它。我听说如姬的父亲被人杀了,如姬悬赏请人报仇有三年了,从魏王以下,都想办法替她报杀父之仇,但没有人能够做到。如姬对公子哭诉,公子派门客斩下她仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬愿意为公子(出力,即使)献出生命,也不会推辞,只是没有机会罢了。公子果真开口请求如姬,如姬一定答应,那就可以得到兵符,夺取晋鄙的军队,北边救援赵国,西边打退秦国,这是五霸那样的功业啊。”公子依从他的计策,去请求如姬。如姬果然偷出兵符交给公子。

  公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能,请数公子行日,以至晋鄙军之日北乡自刭,以送公子。”公子遂行。
  公子出发时,侯生说:“将在外,国君的命令有的可以不接受,为的对国家有利。公子即使合了兵符,如果晋鄙不把军队交给公子,再向魏王请求,事情就一定危险了,晋鄙听从,那很好;不听从,就可以让朱亥击杀他。”于是公子哭起来。侯生说:“公子怕死吗?为什么哭泣呢?”公子说:“晋鄙是位叱咤风云的老将,我去(接他的兵权),恐怕他不会听从,必定要杀死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子去邀请朱亥。朱亥笑着说:“我本是市场上一个操刀宰杀牲畜的人,可是公子多次亲自来慰问我,我之所以不回谢,是因为我认为小的礼节没有用处。现在公子有急难,这就是我替您贡献生命的时候了。”于是他就跟公子一同前去。公子又去向侯生辞别,侯生说:“我应当跟您去,年老了,不能去了,请让我计算公子走路的日程,在您到达晋鄙军营的那天,我面向北方自杀,以此来送公子!”

  至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任。今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。公子遂将晋鄙军。勒兵,下令军中曰:“父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负栏矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子者也!”当此之时,平原君不敢自比于人。
  公子于是就出发了,到了邺城,假传魏王的命令代替晋鄙。晋鄙合了兵符,对此感到怀疑,举起手来注视着公子,说:“现在我统率十万大军,驻扎在边境上,这是国家交给的重任。如今你单车匹马来接替我,这是怎么回事呢?”想要不听从(命令)。朱亥拿出袖子里藏着的四十斤重的铁锤,用锤子打死了晋鄙。公子于是统率了晋鄙的军队。整顿队伍,给军中下了命令,说:“父子都在军中的,父亲回去。兄弟都在军中的,哥哥回去。独子没有兄弟的,回家奉养父母。”(这样,)得到经过挑选的精兵八万人,进兵攻打秦军,秦军解围而去,于是救下了邯郸,保存了赵国。赵王和平原君亲自到城外迎接公子,平原君背着箭筒和弓箭给公子引路。赵王拜了两拜,说道:“自古以来的贤人,没有比得上公子的啊!”(在)这时,平原君不敢拿自己和信陵君相比。

  公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
  公子与侯生分别,到达晋鄙军中那天,侯生果然面向北方自杀了。

  魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。
  魏王恼恨公子偷了兵符,假传命令杀了晋鄙,公子自己也知道这些情况。已经击退了秦军保存了赵国之后,公子派部将率领军队回归魏国,他独自和门客留在赵国。

赏析

信陵君窃符救赵拼音版

  wèi gōng zǐ wú jì zhě ,wèi zhāo wáng shǎo zǐ ,ér wèi ān lí wáng yì mǔ dì yě 。zhāo wáng hōng ,ān lí wáng jí wèi ,fēng gōng zǐ wéi xìn líng jun1 。

  gōng zǐ wéi rén ,rén ér xià shì ,shì wú xián bú xiāo ,jiē qiān ér lǐ jiāo zhī ,bú gǎn yǐ qí fù guì jiāo shì 。shì yǐ cǐ fāng shù qiān lǐ zhēng wǎng guī zhī ,zhì shí kè sān qiān 。dāng shì shí ,zhū hóu yǐ gōng zǐ xián ,duō kè ,bú gǎn jiā bīng móu wèi shí yú nián 。

  wèi yǒu yǐn shì yuē hóu yíng ,nián qī shí ,jiā pín ,wéi dà liáng yí mén jiān zhě 。gōng zǐ wén zhī ,wǎng qǐng ,yù hòu yí zhī 。bú kěn shòu ,yuē :“chén xiū shēn jié háng shù shí nián ,zhōng bú yǐ jiān mén kùn gù ér shòu gōng zǐ cái 。”gōng zǐ yú shì nǎi zhì jiǔ ,dà huì bīn kè 。zuò dìng ,gōng zǐ cóng chē qí ,xū zuǒ ,zì yíng yí mén hóu shēng 。hóu shēng shè bì yī guàn ,zhí shàng zǎi gōng zǐ shàng zuò ,bú ràng ,yù yǐ guān gōng zǐ 。gōng zǐ zhí pèi yù gōng 。hóu shēng yòu wèi gōng zǐ yuē :“chén yǒu kè zài shì tú zhōng ,yuán wǎng chē qí guò zhī 。”gōng zǐ yǐn chē rù shì ,hóu shēng xià ,jiàn qí kè zhū hài ,bǐ ní ,gù jiǔ lì yǔ qí kè yǔ ,wēi chá gōng zǐ ,gōng zǐ yán sè yù hé 。dāng shì shí ,wèi jiāng xiàng zōng shì bīn kè mǎn táng ,dài gōng zǐ jǔ jiǔ ;shì rén jiē guān gōng zǐ zhí pèi 。cóng qí jiē qiè mà hóu shēng 。hóu shēng shì gōng zǐ sè zhōng bú biàn ,nǎi xiè kè jiù chē 。zhì jiā ,gōng zǐ yǐn hóu shēng zuò shàng zuò ,biàn zàn bīn kè ,bīn kè jiē jīng 。jiǔ hān ,gōng zǐ qǐ ,wéi shòu hóu shēng qián 。hóu shēng yīn wèi gōng zǐ yuē :“jīn rì yíng zhī wéi gōng zǐ yì zú yǐ !yíng nǎi yí mén bào guān zhě yě ,ér gōng zǐ qīn wǎng chē qí zì yíng yíng ,yú zhòng rén guǎng zuò zhī zhōng ,bú yí yǒu suǒ guò ,jīn gōng zǐ gù guò zhī 。yíng yù jiù gōng zǐ zhī míng ,gù jiǔ lì gōng zǐ chē qí shì zhōng ,guò kè ,yǐ guān gōng zǐ ,gōng zǐ yù gōng 。shì rén jiē yǐ yíng wéi xiǎo rén ,ér yǐ gōng zǐ wéi zhǎng zhě ,néng xià shì yě 。

  yú shì bà jiǔ ,hóu shēng suí wéi shàng kè 。

  hóu shēng wèi gōng zǐ yuē :“chén suǒ guò tú zhě zhū hài ,cǐ zǐ xián zhě ,shì mò néng zhī ,gù yǐn tú jiān ěr 。”gōng zǐ wǎng ,shù qǐng zhī ,zhū hài gù bú fù xiè 。gōng zǐ guài zhī 。

  wèi ān lí wáng èr shí nián ,qín zhāo wáng yǐ pò zhào zhǎng píng jun1 ,yòu jìn bīng wéi hán dān )gōng 。zǐ zǐ wéi zhào huì wén wáng dì píng yuán jun1 fū rén ,shù yí wèi wáng jí gōng zǐ shū ,qǐng jiù yǔ wèi 。wèi wáng shǐ jiāng jun1 jìn bǐ jiāng shí wàn zhòng jiù zhào 。qín wáng shǐ shǐ zhě gào wèi wáng yuē :“wú gōng zhào ,dàn mù qiě xià ,ér zhū hóu gǎn jiù zhào zhě ,yǐ bá zhào ,bì yí bīng xiān jī zhī 。”wèi wáng kǒng ,shǐ rén zhǐ jìn bǐ ,liú jun1 bì yè ,míng wéi jiù zhào ,shí chí liǎng duān yǐ guān wàng 。píng yuán jun1 shǐ zhě guàn gài xiàng shǔ yú wèi ,ràng wèi gōng zǐ yuē :“shèng suǒ yǐ zì fù wéi hūn yīn zhě ,yǐ gōng zǐ zhī gāo yì ,wéi néng jí rén zhī kùn 。jīn hán dān dàn mù jiàng qín ér wèi jiù bú zhì ,ān zài gōng zǐ néng jí rén zhī kùn yě !qiě gōng zǐ zòng qīng shèng ,qì zhī jiàng qín ,dú bú lián gōng zǐ zǐ xié ?”gōng zǐ huàn zhī ,shù qǐng wèi wáng ,jí bīn kè biàn shì shuō wáng wàn duān 。wèi wáng wèi qín 。zhōng bú tīng gōng zǐ 。

  gōng zǐ zì dù zhōng bú néng dé zhī yú wáng ,jì bú dú shēng ér lìng zhào wáng ,nǎi qǐng bīn kè ,yuē chē qí bǎi yú chéng ,yù yǐ kè wǎng fù qín jun1 ,yǔ zhào jù sǐ 。háng guò yí mén ,jiàn hóu shēng ,jù gào suǒ yǐ yù sǐ qín jun1 zhuàng 。cí jué ér háng ,hóu shēng yuē :“gōng zǐ miǎn zhī yǐ !lǎo chén bú néng cóng 。”gōng zǐ háng shù lǐ ,xīn bú kuài ,yuē :wú suǒ yǐ dài hóu shēng zhě bèi yǐ ,tiān xià mò bú wén ,jīn wú qiě sǐ ,ér hóu shēng céng wú yī yán bàn cí sòng wǒ ,wǒ qǐ yǒu suǒ shī zāi ?”fù yǐn chē hái ,wèn hóu shēng 。hóu shēng xiào yuē :“chén gù zhī gōng zǐ zhī hái yě 。”yuē :“gōng zǐ xǐ shì ,míng wén tiān xià 。jīn yǒu nán ,wú tā duān ,ér yù fù qín jun1 ,pì ruò yǐ ròu tóu něi hǔ ,hé gōng zhī yǒu zāi ?shàng ān shì kè ?rán gōng zǐ yù chén hòu ,gōng zǐ wǎng ér chén bú sòng ,yǐ shì zhī gōng zǐ hèn zhī fù fǎn yě 。”gōng zǐ zài bài ,yīn wèn 。hóu shēng nǎi píng rén jiān yǔ yuē :“yíng wén jìn bǐ zhī bīng fú cháng zài wáng wò nèi ,ér rú jī zuì xìng ,chū rù wáng wò nèi ,lì néng qiè zhī 。yíng wén rú jī fù wéi rén suǒ shā ,rú jī zī zhī sān nián ,zì wáng yǐ xià ,yù qiú bào qí fù chóu ,mò néng dé 。rú jī wéi gōng zǐ qì ,gōng zǐ shǐ kè zhǎn qí chóu tóu ,jìng jìn rú jī 。rú jī zhī yù wéi gōng zǐ sǐ ,wú suǒ cí ,gù wèi yǒu lù ěr 。gōng zǐ chéng yī kāi kǒu qǐng rú jī ,rú jī bì xǔ nuò ,zé dé hǔ fú duó jìn bǐ jun1 ,běi jiù zhào ér xī què qín ,cǐ wǔ bà zhī fá yě 。”gōng zǐ cóng qí jì ,qǐng rú jī 。rú jī guǒ dào bīng fú yǔ gōng zǐ 。

  gōng zǐ háng ,hóu shēng yuē :“jiāng zài wài ,zhǔ lìng yǒu suǒ bú shòu ,yǐ biàn guó jiā 。gōng zǐ jí hé fú ,ér jìn bǐ bú shòu gōng zǐ bīng ,ér fù qǐng zhī ,shì bì wēi yǐ 。chén kè tú zhě zhū hài kě yǔ jù ,cǐ rén lì shì 。jìn bǐ tīng ,dà shàn ;bú tīng ,kě shǐ jī zhī 。yú shì gōng zǐ qì shēng yuē :“gōng zǐ wèi sǐ xié ?hé qì yě ?”gōng zǐ yuē :“jìn bǐ wò jiè xiǔ jiāng ,wǎng kǒng bú tīng ,bì dāng shā zhī ,shì yǐ qì ěr ,qǐ wèi sǐ zāi ?”yú shì gōng zǐ qǐng zhū hài 。zhū hài xiào yuē :“chén nǎi shì jǐng gǔ dāo tú zhě ,ér gōng zǐ qīn shù cún zhī ,suǒ yǐ bú bào xiè zhě ,yǐ wéi xiǎo lǐ wú suǒ yòng 。jīn gōng zǐ yǒu jí ,cǐ nǎi chén xiào mìng zhī qiū yě 。”suí yǔ gōng zǐ jù 。gōng zǐ guò xiè hóu shēng 。hóu shēng yuē :“chén yí cóng ,lǎo bú néng ,qǐng shù gōng zǐ háng rì ,yǐ zhì jìn bǐ jun1 zhī rì běi xiāng zì jǐng ,yǐ sòng gōng zǐ 。”gōng zǐ suí háng 。

  zhì yè ,jiǎo wèi wáng lìng dài jìn bǐ 。jìn bǐ hé fú ,yí zhī ,jǔ shǒu shì gōng zǐ yuē :“jīn wú yōng shí wàn zhī zhòng ,tún yú jìng shàng ,guó zhī zhòng rèn 。jīn dān chē lái dài zhī ,hé rú zāi ?”yù wú tīng 。zhū hài xiù sì shí jīn tiě zhuī zhuī shā jìn bǐ 。gōng zǐ suí jiāng jìn bǐ jun1 。lè bīng ,xià lìng jun1 zhōng yuē :“fù zǐ jù zài jun1 zhōng ,fù guī 。xiōng dì jù zài jun1 zhōng ,xiōng guī 。dú zǐ wú xiōng dì ,guī yǎng 。”dé xuǎn bīng bā wàn rén ,jìn bīng jī qín jun1 。qín jun1 jiě qù ,suí jiù hán dān ,cún zhào 。zhào wáng jí píng yuán jun1 zì yíng gōng zǐ yú jiè ,píng yuán jun1 fù lán shǐ wéi gōng zǐ xiān yǐn 。zhào wáng zài bài yuē :“zì gǔ xián rén ,wèi yǒu jí gōng zǐ zhě yě !”dāng cǐ zhī shí ,píng yuán jun1 bú gǎn zì bǐ yú rén 。

  gōng zǐ yǔ hóu shēng jué ,zhì jun1 ,hóu shēng guǒ běi xiāng zì jǐng 。

  wèi wáng nù gōng zǐ zhī dào qí bīng fú ,jiǎo shā jìn bǐ ,gōng zǐ yì zì zhī yě 。yǐ què qín cún zhào ,shǐ jiāng jiāng qí jun1 guī wèi ,ér gōng zǐ dú yǔ kè liú zhào 。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

信陵君窃符救赵作者

司马迁(前145或前135—前87?),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家、思想家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。了解司马迁的作品特点,主要在"迁"这个字上。

精彩推荐

  • 唐雎不辱使命

    秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。

    秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

    秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

    秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

  • 唐雎说信陵君

      信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
    唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”

  • 信陵君救赵论

      论者以窃符为信陵君之罪,余以为此未足以罪信陵也。夫强秦之暴亟矣,今悉兵以临赵,赵必亡。赵,魏之障也。赵亡,则魏且为之后。赵、魏,又楚、燕、齐诸国之障也,赵、魏亡,则楚、燕、齐诸国为之后。天下之势,未有岌岌于此者也。故救赵者,亦以救魏;救一国者,亦以救六国也。窃魏之符以纾魏之患,借一国之师以分六国之灾,夫奚不可者?
    然则信陵果无罪乎?曰:又不然也。余所诛者,信陵君之心也。
    信陵一公子耳,魏固有王也。赵不请救于王,而谆谆焉请救于信陵,是赵知有信陵,不知有王也。平原君以婚姻激信陵,而信陵亦自以婚姻之故,欲急救赵,是信陵知有婚姻,不知有王也。其窃符也,非为魏也,非为六国也,为赵焉耳。非为赵也,为一平原君耳。使祸不在赵,而在他国,则虽撤魏之障,撤六国之障,信陵亦必不救。使赵无平原,而平原亦非信陵之姻戚,虽赵亡,信陵亦必不救。则是赵王与社稷之轻重,不能当一平原公子,而魏之兵甲所恃以固其社稷者,只以供信陵君一姻戚之用。幸而战胜,可也,不幸战不胜,为虏于秦,是倾魏国数百年社稷以殉姻戚,吾不知信陵何以谢魏王也。
    夫窃符之计,盖出于侯生,而如姬成之也。侯生教公子以窃符,如姬为公子窃符于王之卧内,是二人亦知有信陵,不知有王也。余以为信陵之自为计,曷若以唇齿之势激谏于王,不听,则以其欲死秦师者而死于魏王之前,王必悟矣。侯生为信陵计,曷若见魏王而说之救赵,不听,则以其欲死信陵君者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如姬有意于报信陵,曷若乘王之隙而日夜劝之救,不听,则以其欲为公子死者而死于魏王之前,王亦必悟矣。如此,则信陵君不负魏,亦不负赵;二人不负王,亦不负信陵君。何为计不出此?信陵知有婚姻之赵,不知有王。内则幸姬,外则邻国,贱则夷门野人,又皆知有公子,不知有王。则是魏仅有一孤王耳。
    呜呼!自世之衰,人皆习于背公死党之行而忘守节奉公之道,有重相而无威君,有私仇而无义愤,如秦人知有穰侯,不知有秦王,虞卿知有布衣之交,不知有赵王,盖君若赘旒久矣。由此言之,信陵之罪,固不专系乎符之窃不窃也。其为魏也,为六国也,纵窃符犹可。其为赵也,为一亲戚也,纵求符于王,而公然得之,亦罪也。
    虽然,魏王亦不得无罪也。兵符藏于卧内,信陵亦安得窃之?信陵不忌魏王,而径请之如姬,其素窥魏王之疏也;如姬不忌魏王,而敢于窃符,其素恃魏王之宠也。木朽而蛀生之矣。古者人君持权于上,而内外莫敢不肃。则信陵安得树私交于赵?赵安得私请救于信陵?如姬安得衔信陵之恩?信陵安得卖恩于如姬?履霜之渐,岂一朝一夕也哉!由此言之,不特众人不知有王,王亦自为赘旒也。
    故信陵君可以为人臣植党之戒,魏王可以为人君失权之戒。《春秋》书葬原仲、翚帅师。嗟夫!圣人之为虑深矣!

  • 满江红·秋日经信陵君祠

    席帽聊萧,偶经过、信陵祠下。
    正满目、荒台败叶,东京客舍。
    九月惊风将落帽,半廊细雨时飘瓦。
    桕初红、偏向坏墙边,离披打。
    今古事,堪悲诧;身世恨,从牵惹。
    倘君而仍在,定怜余也。
    我讵不如毛薛辈,君宁甘与原尝亚。
    叹侯嬴、老泪苦无多,如铅泻。

  • 侠客行

    赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。
    银鞍照白马,飒沓如流星。
    十步杀一人,千里不留行。
    事了拂衣去,深藏身与名。
    闲过信陵饮,脱剑膝前横。
    将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。
    三杯吐然诺,五岳倒为轻。
    眼花耳热后,意气素霓生。
    救赵挥金槌,邯郸先震惊。
    千秋二壮士,烜赫大梁城。
    纵死侠骨香,不惭世上英。
    谁能书阁下,白首太玄经。

  • 梁园吟

    我浮黄云去京阙,挂席欲进波连山。天长水阔厌远涉,
    访古始及平台间。平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。
    却忆蓬池阮公咏,因吟渌水扬洪波。洪波浩荡迷旧国,
    路远西归安可得。人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。
    平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。玉盘杨梅为君设,
    吴盐如花皎白雪。持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。
    昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。荒城虚照碧山月,
    古木尽入苍梧云。梁王宫阙今安在,枚马先归不相待。
    舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。沉吟此事泪满衣,
    黄金买醉未能归。连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰辉。
    歌且谣,意方远。东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。

  • 博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访…立马赠别

    大梁贵公子,气盖苍梧云。若无三千客,谁道信陵君。
    救赵复存魏,英威天下闻。邯郸能屈节,访博从毛薛。
    夷门得隐沦,而与侯生亲。仍要鼓刀者,乃是袖槌人。
    好士不尽心,何能保其身。多君重然诺,意气遥相托。
    五马入市门,金鞍照城郭。都忘虎竹贵,且与荷衣乐。
    去去桃花源,何时见归轩。相思无终极,肠断朗江猿。

  • 赠别太常李博士兼寄两省旧游

    两年戴武弁,趋侍明光殿。一朝簪惠文,客事信陵君。
    简异当朝执,香非寓直熏。差肩何记室,携手李将军。
    玉镫初回酸枣馆,金钿正舞石榴裙。忽惊万事随流水,
    不见双旌逐塞云。感旧抚心多寂寂,与君相遇头初白。
    暂夸五首军中诗,还忆万年枝下客。昨日留欢今送归,
    空披秋水映斜晖。闲吟佳句对孤鹤,惆怅寒霜落叶稀。