岑参寄左省杜拾遗译文及注释
译文上朝时齐步同登红色台阶,分署办公又和你相隔紫微。早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。满头增白发悲叹春花凋落,遥望青云万里羡慕鸟高飞。圣明的朝代大概没有错事,规谏皇帝的奏章日见稀微。
注释⑴左省:门下省。杜拾遗:即杜甫,曾任左拾遗。⑵“联步”句:意为两人一起同趋,然后各归东西。联步:同行。丹陛:皇宫的红色台阶,借指朝廷。⑶曹:官署。限:阻隔,引申为分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿东。⑷天仗:即仙仗,皇家的仪仗。⑸惹:沾染。御香:朝会时殿中设炉燃香。⑹鸟飞:隐喻那些飞黄腾达者。⑺阙事:指错失。⑻自:当然。谏书:劝谏的奏章。