李东阳九日渡江(秋风江口听鸣榔)译文及注释
注释
①李东阳:明代茶陵人。成化八年,以礼部左侍郎兼文渊阁大学士参与机务,后进太子少保、礼部尚书。这首诗是诗人主持应天乡试时所作。在乡试放榜后,诗人从南京渡江经扬州北上,恰逢重阳,佳节思亲,因赋此诗。
②鸣榔:捕鱼时敲打船舷所发出的声响。
③瓜步:镇名,东临长江。后面的建康、真州和维扬,分别是今南京、仪征和扬州。 秋风送爽,江口听榔;离乡远客,归心浩荡。
译文
树色如烟,轻浮瓜步;城上山形,环绕建康。
舟行如飞,直下真州;夜深灯火,便宿维扬。
李东阳注释①李东阳:明代茶陵人。成化八年,以礼部左侍郎兼文渊阁大学士参与机务,后进太子少保、礼部尚书。这首诗是诗人主持应天乡试时所作。在乡试放榜后,诗人从南京渡江经扬州北上,恰逢重阳,佳节思亲,因赋此诗。②鸣榔:捕鱼时敲打船舷所发出的声响。③瓜步
注释
①李东阳:明代茶陵人。成化八年,以礼部左侍郎兼文渊阁大学士参与机务,后进太子少保、礼部尚书。这首诗是诗人主持应天乡试时所作。在乡试放榜后,诗人从南京渡江经扬州北上,恰逢重阳,佳节思亲,因赋此诗。
②鸣榔:捕鱼时敲打船舷所发出的声响。
③瓜步:镇名,东临长江。后面的建康、真州和维扬,分别是今南京、仪征和扬州。 秋风送爽,江口听榔;离乡远客,归心浩荡。
译文